海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: 俺最看不起印度的就是他们所谓非暴力运动,操,整个一太监文化
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归商务           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 俺最看不起印度的就是他们所谓非暴力运动,操,整个一太监文化   
所跟贴 俺最看不起印度的就是他们所谓非暴力运动,操,整个一太监文化 -- 七软八硬 - (159 Byte) 2006-3-02 周四, 22:51 (1872 reads)
暗八仙




头衔: 海归上校

头衔: 海归上校
声望: 院士
性别: 性别:男
加入时间: 2005/08/19
文章: 5359
来自: 北京
海归分: 76190





文章标题: [ZT]我有一个梦想-马丁·路德·金  (410 reads)      时间: 2006-3-03 周五, 01:44   

作者:暗八仙海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

马丁·路德·金-从牧师到社会活动家:

马丁·路德·金为黑人谋求平等,发动了美国的民权运动,功绩卓著,闻名于世。金在成为民权运动积极分子之前,是黑人社区必有的浸礼会的牧师。民权运动是美国黑人教会的产物,本文记叙金的第一次民权演说,揭示了民权运动与黑人教会的关系。


1955年12月1日,星期四,黄昏时分,在阿拉巴马州(Alabama)的蒙哥马利(Montgomery),罗莎·帕克斯(Rosa Parks)在公共汽车上因为拒绝给一名白人乘客让坐而遭逮捕。黑人社区的领袖在周末策划下星期一上午开始抵制乘公交车。12月5日,星期一下午,蒙哥马利市迪克斯特大街(Dexter Avenue)浸礼教堂的年轻牧师小马丁·路德·金接受委托领导业已开始的抵制运动,并于当晚在霍尔特街(Holt Street)浸礼教堂的群众集会上发表演说。金准备有生以来第一次政治性演讲的时间不足半小时。

金站在那里,沉默片刻。教堂的楼厅和过道里都挤满了人,他们从窗外往里张望,在厅里的座位上往上看,当他向这一大群陌生人说话的时候,他声音低沉,节奏缓慢,无异于一般的开场白。“今天晚上,我们聚会,商讨一件严肃的事,”他说道,几字一停,先抑后顿。他说完后,人群中只有三两个人呼应“对啊”,其他的人保持沉默。他知道,这是一群会造声势的人,但他们在等待,要看看他怎么引导。“我们聚会,从一般的意义上说,是因为我们首先是美国公民,我们决心充分运用我们的公民权,”他说道。“但是,我们聚会,从特殊的意义上说,是因为蒙哥马利公车上的不平等待遇”。人群中传来一阵不清晰的赞许声。金的句子变得短促,声调渐渐提高。“这类不平等待遇,根本不是新鲜事。问题早已存在。就在前一天,准确地说,上星期四,蒙哥马利最优秀的公民之一,请注意,不仅是最优秀的黑人公民之一,而且是蒙哥马利最优秀的公民之一,被从公共汽车上带走,拘捕入狱了,因为她拒绝,把自己的座位让给白人。”

在演讲每次停顿时,听众就应以“对啊”和“阿门”。他们跟上了金的节奏,但热情尚有待于金调动。金接着谈到法律,他说,即使根据种族隔离的法令,拘捕罗莎 ·帕克斯也未必合法,因为法令中没有具体规定公共汽车上要划分黑人区和白人区。“法律在这一点上从未澄清过,”他说,听众中有个男人大声呼应“当然没有”。“我认为,我这么说,有其法律权威性,我不是说我有法律权威,但我有法律权威的支撑:法律、法令、城市法规,从未完全澄清这一点。”这句话表明金是一个讲话很注意分寸的人,但听众不为所动。金回到罗莎·帕克斯案的特殊性质上来。他说,“既然事情发生了,我很高兴它发生在像帕克斯太太这样一个人身上,因为没有人怀疑她的品德无比高尚没有人能怀疑她人格的崇高,没有人能怀疑她对基督教信仰之深。”人群轻轻地齐声回应:说得对。金重复一句:“就因为拒绝站起来,就逮捕了她。”人群开始激动,跟上了金不紧不慢的演讲。

他停顿得略长一些。“你们知道,我的朋友们,终有一天,人们再也忍受不了压迫者铁蹄的践踏,”他喊道。霎时间,有人鼓掌,有人欢呼,“对啊”之声形成声浪,朝他扑面而来。声浪震天动地,一浪推一浪,似无停息的可能,听着刚刚要静下来,门外聚集的一大群人又喊了起来,汇成一股更高昂的声波。雷霆般的声响里伴着一种低沉的轰鸣,那就是在地板上跺脚的声音,使响声那么宏亮,仿佛已不是靠耳朵听清的,而是从肺的振荡感受到的。巨响晃动着建筑物,久久也不平息。一句话触动了大家的情绪,使黑人教堂仪式中典型的呼应,超过了政治集会的喧闹,达到金从未经历过的程度,那情形有点像小灌木丛里藏了只巨大无比的免子。当教堂最后恢复平静的时候,金的声音又响了起来,再给听众点了一把火。“我的朋友们,终有一日,人们再也忍受不了被抛入屈辱的深渊,经受无穷无尽绝望的折磨,”他断言。“终有一日,人们再也忍受不了被赶出生活中七月灿烂的阳光,罚站在阿尔卑斯山11月刺骨的寒风中。终有……”金还要说下去,但人群发出的喊声湮没了他。谁也说不清,人们是因为他触动了那根神经而呼喊,或者是对演讲人信口说出如此雄辩的言辞感到骄傲而呼喊。“我们聚会,我们聚会,因为我们再也忍受不了,”金重复了一句。

也许是对人群爆发出来的怒火有些担心,金话锋一转,讲到抵制运动要避开各种陷阱。他说,“我们大家都清楚,我们不是在宣扬暴力。”“我们已经不搞暴力了。”听众中有人喊道,“重复那句话!重复那句话!”金接着说,“我想让整个蒙哥马利,整个国家都知道,我们是基督教信徒。”他把“基督教”三个字念得很清楚。“今天晚上,我们手中的惟一武器,是抗议。”在金停顿时,人群响起了热烈的赞扬声。他和听众一起转入缓慢的诉说。“如果我们被禁锢在共产国家的铁幕后面,我们是不能这么做的。如果我们被关在专制政权的地牢里,我们是不能这么做的。但是,美国民主的伟大光辉,正体现在有权利为正确的事情发出抗议。”当赞成的喊声平息时,金提出了避免暴力的最后一条理由,那就是要使自己有别于三K党,那些白人至上主义者正横行南方,恐吓黑人。“不会有白人被从家中拖走,带到偏僻的路上去杀掉,”他说,隐约地暗示三K党的伎俩。“在我们这群人里,不会有人公然蔑视这个国家的宪法。”

金停了下来。教堂里除了嗡嗡声外,还算平静。“我的朋友们,”金慢慢说道,“我想让大家知道,我们胸怀坚定勇敢的决心,要使本城的公交车上恢复正义。我们没有错。我们要做的事没有错。”人群发出一阵被压抑的期待的喊声,因为他们意识到,金一步步接近核心话题了。“如果我们错了,这个国家的最高法院也错了,”金唱出了这句话,那音色又深沉又高昂,身体也摇摆起来。“如果我们错了,万能的上帝也错了!”他高声喊道,听众的情绪如同他说再也忍受不了时一样,又一次高涨起来,声浪一声高过一声,直冲教堂最高的屋顶。他们远不是在讨论罗莎·帕克斯案或公交车法律了。金最后那声喊叫,把渎神的言辞说到了他的信仰及听众的心所能承受的极限。声浪不断高涨,直到金的声音穿透了声浪,达到无法更响的地步。“如果我们错了,拿撒勒的耶稣就只是个乌托邦的梦游者,从来也没到地球上来过!如果我们错了,正义就只是一个谎言。”此言真是一语惊人。他不得不等待片刻,才以焕发着愤怒和狂喜的声音,说出了直冲云霄的结束语:“我们决心在蒙哥马利奋斗,直到‘公平如浪涛滚滚,公义如江河滔滔!’”听众的喊叫湮没了阿摩司书(Amos)的这两句引言。阿摩司是以色列的先知,也是卑微的牧人,他与传教的以赛亚(阿摩司的儿子),都是金喜欢引用的圣经上论正义的权威。

他克制自己的情绪,接着讲团结的必要性,抗议要保持尊严以及劳工运动的历史先例。相对而言,这个话题是世俗的话题,但听众很认真听。“今晚,我想告诉你们,我们只讲爱是不够的,”他说。“爱是基督教最高信仰之一,但还有另一面,叫做正义。正义是深思熟虑的爱。正义是克服了与爱相悖者的爱。”他说,上帝不只是博爱的上帝,“上帝还会站在国家面前说,‘不要乱动,须知我是上帝,如果不服从我,我就打断你权力的脊梁,切断你与国际和国内的一切联系。’”随着金大胆的言词如泉涌出,听众不断有节奏地喊叫和鼓掌。“与爱并排站着的,永远都是正义,”他说。“我们不仅使用说服的武器,我们还不得不使用强制的武器。” 他再次呼吁团结和协作。他援引历史,招唤听众文明行事,这样,未来的圣人在回顾蒙哥马利的黑人时,才会说“他们是一群有道义勇气敢于为自己的权利而斗争的人。”他说,他们能做到这一点。“上帝赐福于我们,使我们不辱使命,不致为时太晚。”有人回应,“噢,对的。”金又说:“在我们按计划行事时,要想想这些事情。”

金从讲坛上走下来时,人群震惊了,竟茫然不知所措。演讲结束得太突然,太令人泄气。按照演讲的规律,在结束时要出现第三次高潮,听众在等待他引导呢!几秒钟过去了,失望的心情被记忆和兴奋所取代。金在走出教堂的时候,鼓掌声一直跟随着他,教徒还探着身想触摸他。抵制公车的运动就这样开始了。在他的第一次政治性演讲后短短几分钟里,他心里涌出一股与陌生人交流的强烈愿望,不论这些陌生人对他如同对所有先知一样既爱又恨。这一年他只有26岁,未来的生命还不足 12年又4个月。

永远的马丁·路德·金
马丁·路德·金走在游行队伍的最前列(左四)


  1929年1月15日,马丁·路德·金出生在美国亚特兰大市奥本街501号,一幢维多利亚式的小楼里。他的父亲是牧师,母亲是教师。他从母亲那里学会了怎样去爱、同情和理解他人;从父亲那里学到了果敢、坚强、率直和坦诚。但他在黑人区生活,也感受到人格的尊严和作为黑人的痛苦。15岁时,聪颖好学的金以优异成绩进入摩尔豪斯学院攻读社会学,后获得文学学士学位。

尽管美国战后经济发展很快,强大的政治、军事力量使它登上了“自由世界”盟主的交椅。可国内黑人却在经济和政治上受到歧视与压迫。面对丑恶的现实,金立志为争取社会平等与正义作一名牧师。他先后就读于克拉泽神学院和波士顿大学,于1955年获神学博士学位后,到亚拉巴马州蒙哥马利市得克斯基督教浸礼会教堂作牧师。

1955年12月,蒙哥马利节警察当局以违反公共汽车座位隔离条令为由,逮捕了黑人妇女罗莎·帕克斯。金遂同几位黑人积极分子组织起“蒙哥马利市政改进协会”,号召全市近5万名黑人对公共法与公司进行长达1年的抵制,迫使法院判决取消地方运输工具上的座位隔离。这是美国南部黑人第一次以自己的力量取得斗争胜利,从而揭开了持续10余年的民权运动的序幕,也使金博士锻炼成民权运动的领袖。

1968年4月4日,金被种族分子暗杀。

美国政府规定,从1986年起,每年1月的第3个星期一为马丁·路德·金全国纪念日。

 
一家人在亚特兰大街头漫步
1968年4月4日,马丁·路德·金在旅馆的阳台上遇害。他的同事们急忙呼救,并一起向打枪的方向指去。
孩子们向父亲的遗体告别
马丁·路德·金出生在这所房子里
马丁·路德·金出生地:奥本街
中心一幅题为《未来的希望》的壁画
马丁·路德·金墓

40年的梦想——纪念路德·金
1963年8月28日马丁·路德·金发表著名演说《我有一个梦想》

  2003年8月23日,数千美国民众在华盛顿林肯纪念堂前纪念美国著名黑人民权领袖马丁·路德·金发表“我有一个梦想”演讲40周年。

  马丁·路德·金的儿子马丁·路德·金第三对参加纪念活动的人群说:“我知道我的父亲的作用远远超过了一个梦。”他说美国仍然存在严重的种族歧视,并要求美国政府改善社会福利制度。

  纪念活动在22日晚开始,金的夫人科雷塔·金在林肯纪念堂他的丈夫当年发表演讲的台阶上为一个纪念牌揭幕。

1963年8月28日,马丁·路德·金组织了美国历史上影响深远的“自由进军”运动。他率领一支庞大的游行队伍向首都华盛顿进军,为全美国的黑人争取人权。他在林肯纪念堂前向25万人发表了著名的演说《我有一个梦想》,为反对种族歧视、争取平等发出呼号。

  马丁·路德·金(Martin Luther King 1929—1968)美国民权运动领袖。又译马丁·路德·金。1929年1月15日生于佐治亚州亚特兰大市,卒于1968年4月4日。先后就读于莫尔豪斯学院、宾夕法尼亚大学、哈佛大学,1955年在波士顿大学获神学博士学位,并被任命为亚拉巴马州蒙哥马利市德克斯特街教堂牧师。

  1955年12月,蒙哥马利节警察当局以违反公共汽车座位隔离条令为由,逮捕了黑人妇女罗莎·帕克斯。金遂同几位黑人积极分子组织起“蒙哥马利市政改进协会”,号召全市近5万名黑人对公共法与公司进行长达1年的抵制,迫使法院判决取消地方运输工具上的座位隔离。这是美国南部黑人第一次以自己的力量取得斗争胜利,从而揭开了持续10余年的民权运动的序幕,也使金博士锻炼成民权运动的领袖。1957年创建南方基督教领袖会议并被选为主席,积极参加和领导了静坐运动、自由乘客运动及伯明翰游行示威。1963年8月,金参与组织了25万人向华盛顿进军,并在林肯纪念碑下发表《我有一个梦想》的演说。1964年获诺贝尔和平奖。

  金反对使用暴力,受印度M.K.甘地思想的影响,提倡“同情和谅解那些恨我们的人”。但他倡导的非暴力群众直接行动运动,对美国1964年通过《民权法》、1965年通过《选民登记法》,从法律上取消美国南部的种族隔离制度,起了重要的作用。1965年以后,他不断引导群众运动前进,积极反对侵越战争,1968年3月,发动贫民进军(又称穷人运动)。4月4日在田纳西州孟菲斯市被种族主义分子刺死。

  美国政府规定,从1986年起,每年1月的第3个星期一为马丁·路德·金全国纪念日。
1968年4月4日,马丁·路德·金在旅馆的阳台上遇害。他的同事们急忙呼救,并一起向打枪的方向指去。
孩子们向父亲的遗体告别
金的最后一次长征

I HAVE A DREAM

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.

  But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.

  In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.

  It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.

  It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.

  But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.

  We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

  And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.

  I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.

  Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.

  I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.

  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."

  I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.

  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.

  I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

  I have a dream today.

  I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.

  I have a dream today.

  I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.

  This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

  This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."

  And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

  Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!

  Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!

  But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

  Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

  Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.

  When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"

I have a dream下载(MP3)

我有一个梦想

  一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

  然而一百年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到自由这一悲惨的事实。一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个穷困的孤岛上。一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

  就某种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家的首都来的。我们共和国的缔造者草拟宪法和独立宣言的气壮山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言。他们承诺给予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剥夺的权利。

  就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。但是我们不相信正义的银行已经破产。我们不相信,在这个国家巨大的机会之库里已没有足够的储备。因此今天我们要求将支票兑现--这张支票将给予我们宝贵的自由和正义的保障。

  我们来到这个圣地也是为了提醒美国,现在是非常急迫的时刻。现在决非侈谈冷静下来或服用渐进主义的镇静剂的时候。现在是实现民主的诺言的时候。现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷攀登种族平等的光明大道的时候。现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候。现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来,置于兄弟情谊的盘石上的时候。

  如果美国忽视时间的迫切性和低估黑人的决心,那么,这对美国来说,将是致命伤。自由和平等的爽朗秋天如不到来,黑人义愤填膺的酷暑就不会过去。一九六三年并不意味着斗争的结束,而是开始。有人希望,黑人只要消消气就会满足;如果国家安之若素,毫无反应,这些人必会大失所望的。黑人得不到公民的权利,美国就不可能有安宁或平静。正义的光明的一天不到来,叛乱的旋风就将继续动摇这个国家的基础。

  但是对于等候在正义之宫门口的心急如焚的人们,有些话我是必须说的。在争取合法地位的过程中,我们不要采取错误的做法。我们不要为了满足对自由的渴望而抱着敌对和仇恨之杯痛饮。我们斗争时必须求远举止得体,纪律严明。我们不能容许我们的具有崭新内容的抗议蜕变为暴力行动。我们要不断地升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。

  现在黑人社会充满着了不起的新的战斗精神,但是我们却不能因此而不信任所有的白人。因为我们的许多白人兄弟已经认识到,他们的命运与我们的命运是紧密相连的,他们今天参加游行集会就是明证。他们的自由与我们的自由是息息相关的。我们不能单独行动。

  当我们行动时,我们必须保证向前进。我们不能倒退。现在有人问热心民权运动的人,“你们什么时候才能满足?”

  只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害,我们就绝不会满足。

  只要我们在外奔波而疲乏的身躯不能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝不会满足。

  只要黑人的基本活动范围只是从少数民族聚居的小贫民区转移到大贫民区,我们就绝不会满足。

  只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举,只要纽约有一个黑人认为他投票无济于事,我们就绝不会满足。

  不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来。

  我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨;有些刚刚走出窄小的牢房;有些由于寻求自由,曾在居住地惨遭疯狂迫害的打击,并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

  让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗来纳去,回到乔治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不克自拔。

  朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。

  我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等。”

  我梦想有一天,在乔治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

  我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

  我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

  我今天有一个梦想。

  我梦想有一天,亚拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有朝一日,那里的黑人男孩和女孩将能与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

  我今天有一个梦想。

  我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

  这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之嶙劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳争吵的声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。

  有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

  在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山岗。”

  如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来?让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起来!

  让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的洛基山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来?不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来?让自由之声从田纳西州的瞭望山响起来!

  让自由之声从密西西比的每一座丘陵响起来?让自由之声从每一片山坡响起来。

  当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

I have a dream 我有一个梦想 下载(MP3)

马丁·路德·金梦想难圆 历史之谜仍未解
马丁·路德·金在演讲
纪念活动

  1861年,亚伯拉罕·林肯签署了《关于解放黑人奴隶的宣言》;1963年,马丁·路德·金在林肯纪念碑前发表了著名演说《我有一个梦想》;今天,故人已去,宣言犹在,马丁·路德·金40年前关于“种族平等”的梦想是否已经实现?马丁-路德金惨遭暗杀的迷雾是否已经拨开?

  8月23日至24日是马丁·路德·金《我有一个梦想》演讲40周年的纪念日。在这个颇能引起美国少数民族裔共鸣的特殊日子里,美国的人权团体、主流媒体和政治家们纷纷站出来进行检讨,进行反思。

40周年纪念,美国年轻人不言“我有一个梦想”

  1963年8月23日,马丁·路德·金在林肯纪念碑前发表了名闻世界的演说《我有一个梦想》;2003年8月23日,美国的100个人权和民权组织在同一个地点举行了纪念马丁·路德·金《我有一个梦想》40周年纪念活动。

  和40年前马丁·路德·金发表著名演说时现场有25万支持者相比,40年后纪念日当天数千民众的集会确实显不出气势。在40周年纪念活动正式开始前,参加纪念集会的人们为了躲避华盛顿炙热的阳光和林肯纪念碑广场水泥地面的高温,纷纷钻进了十来顶预先支起来的白色帐蓬。

  帐蓬里的不同人权组织和民权团体分小组分领域跟前来参加集会的人们热烈地讨论着美国少数民族裔的教育权力平等、经济平等、工作平等、投票平等和权力分享。共同组织纪念马丁·路德·金演讲40周年纪念活动的100个人权组织和民权团体不失时机地利用这次集会启动了美国大选投票动员运动――关注权力分享,参予公平政治本来就是马丁·路德·金的梦想之一。

  纪念活动是以100个团体的负责人、马丁·路德·金的儿子、马丁·路德·金的遗孀和形形色色的政客们的演讲拉开了序幕:马丁·路德·金的儿子马丁·卢瑟·路德·金三世在他父亲40年前发表演讲的同一地点,同一张演讲台上发人震撼地说:“当年的梦想仍未实现,还需大家更加努力!”;金的遗孀科蕾塔·斯科特·金站在40年前她丈夫曾在站过的林肯纪念碑前的大理石台阶上,眺望着广场中央波光鳞鳞的人工湖,声情并茂地感慨说:“希望在这里所有的人,希望我们大家都能沿着和平的道路争取我们真正的权力,实现我们最终的梦想,希望大家能以和平与非暴力的心作为我们的武器,因为只要心正,我们的思想和我们的肉体才会有前进的正确方向。”

  让今年纪念活动的组织倍加感慨,也倍感到压力的是,参加纪念活动的美国年轻人一年比一年少。佐治亚州民主党议员约翰·路易斯感叹道:“40年前我站在这里时,我才23岁,身体健壮一头乌发;40年后的今天,我站在这里的时候,看到的多是跟我一样年龄的人。我真希望我们的年轻人能积极地站出来,参加到我们的队伍中来。我们中的年轻人现在太容易知足了,我们需要发出更多的声音!”组织者们在这次纪念活动开始之前曾经跟许多年轻人联络过,但却遭到了多数年轻人的冷遇。美国“全国青联”主席麦卡尔是在纪念活动中发表演讲的为数不多的年轻人之一:“我们此时来到此地就是为了接过我们父辈们的事业,决不能让我们父辈们的梦想破灭!”

40年时光飞逝,五大“隐形歧视”阻碍梦圆

  纪念活动的组织者们发出“梦想尚未实现,大家仍需努力”的呼吁是有涩涩酸楚的。在马丁-路德金发表演讲40年后的今天,黑人等少数民族始终是二等公民,在政治、经济、教育等问题上受到不同程度的歧视。黑人和白人,其它少数民族裔和白人之间,教育水平、就业率、平均工资等方面都有明显差异。与40年前相比,最大的差别就在于“隐形歧视”。这些隐形歧视更让人觉得可怕。美国《纽约时报》等主流媒体对这种看不见摸不着但却真实存在的隐形歧视进行了归类分析:

  第一种隐性歧视就是“政治有色镜”。美国现任国务卿鲍威尔在第一次海湾战争结束后曾是呼声甚高的美国总统候选人之一,美国最有影响力的《新闻周刊》、《时代周刊》、《纽约时报》等主流媒体甚至将鲍威尔宣扬成美国的第一位黑人总统。然而,令政治分析家们大跌眼镜的是,就在总统候选人们纷纷出场亮相的最后时刻,鲍威尔宣布退出角逐,理由是“夫人反对”!若干年后,有知情者透露说,鲍威尔夫人和他本人是出于对种族政治有色眼镜的担心才退出的。遭遇政治有色眼镜的不仅仅是黑人,华人在美国政坛上的坎坷路也是例证。9-11事件发生后,阿拉伯族裔的政治歧视又与日俱增。

  第二种,“无形天花板”。在美国,有色人种升职比白人困难得多,重要职务和高级职务由有色人种担任的比例很低。当然不是没有,例如,布什团队中,国务卿鲍威尔和国家安全顾问赖斯都是黑皮肤。这几位凤毛麟角的人物,就成了美国证明自己没有种族歧视的“证据”。但是,美国各级政府和各界领袖人物绝大多数是白人,美国的政治、经济、军事、文化等各个领域的大权,都掌握在白人手里,这是无法否认的事实。

  第三种,校园种族歧视。美国校园暴力是举世闻名的,殊不知校园种族歧视也很严重。华人新移民的孩子,在校园里几乎没有不被欺侮过的。原因有:华人小孩个头小,体力弱,容易受欺侮;华人家庭自幼教育孩子谦虚忍让,听话、守规矩,不属于“好勇斗狠”的类型;华人学生品学兼优的不少,他们常常得到老师当众表扬,因而被“嫉恨”。

  第四种,警察和司法部门执法中的种族偏见。在美国,被关押在监狱里的黑人和被判死刑的黑人比例明显高于白人。在各州的监狱中,大约47%的囚犯为黑人,16%的囚犯为拉美裔。据联合国发表的一份调查报告称,在美国,犯有同样的罪,黑人及有色人种往往受到比白人重2至3倍的惩罚,杀害白人被判死刑的黑人是杀害黑人被判死刑的白人的4倍。近年来,美国种族歧视引发的大规模社会冲突时有发生:1992年白人警察殴打黑人司机罗德尼·金引发了洛杉矶大规模的种族冲突,造成了59人死亡,2300人受伤;1995年美国百万黑人在首都华盛顿举行大游行,提出了增进黑人团结,反对种族歧视的主张;1999年黑人迪亚洛在纽约被4名白人警察枪杀再次引发了抗议浪潮;1996年10月,美国佛罗里达州一名白人警察杀死一名黑人司机,当地发生暴乱,至使15人受伤; 1999年2月,黑人迪亚洛在纽约被4名白人警官连击41枪当场死亡,但杀人者竟然被判无罪,数以十万计的黑人群众举行了声势浩大的抗议浪潮;2001年 4月,美国辛辛那提市一名黑人青年因为违反了交规即被白人警察开枪射杀,结果引发了大规模的种族暴力冲突;2003年6月17日晚,美国密歇根州的本顿城,一名黑人摩托车手因遭警察追堵发生交通意外死亡。这起事件引起了本顿城的暴乱,结果逼得美国密歇根州不得不调派大批警察进行镇压,并且实施宵禁。

  第五种是日常生活中的种族歧视。芝加哥大学商学院和麻省理工大学教授联合完成的一项研究发现,如果求职简历上的名字听起来像是白人,那么得到雇主响应机会比一个有黑人名字但资历相同的人高50%。针对《波士顿环球报》和《芝加哥论坛报》的招聘广告,教授们共发出了5000多份求职简历。他们发现他们 “创造”的“白人”平均每发出10份求职简历就能够收到一个响应——要么是电话,要么是信函或者电子邮件;而条件相同的“黑人”申请者每15份履历才得到一个响应。研究者表示,之所以出现这一结果,是因为姓名先入为主留给雇主的印象。教授们在分析了大量出生证后,给简历中的“白人”起的名字包括尼尔 (Neil)、布莱特(Brett)、艾米莉(Emily)、安妮(Anne)和吉尔(Jill),黑人名字则包括塔米卡(Tamika)、艾伯尼 (Ebony)、拉史德(Rasheed)、艾沙(Aisha)等等。研究发现,那些声称雇员机会平等的公司并不比没有发出类似声明的公司对黑人名字求职者另眼相看。支持增加企业种族多元化的芝加哥联盟负责人诺斯特姆表示,研究说明有关方面有必要对雇主进行教育。她说:“我们希望雇主种族歧视的情况已经有所改善,但是情况证明并非如此。”更令人感慨的是,就以租房子为例,如果电话里的声音听起来“象是白人”的话,那么租房子的成功率就要远高得多!

40年谜团未解,谁杀害马丁·路德·金仍是疑雾重重

  和种种种族歧视现象仍然存在一样,马丁·路德·金遇害之谜迄今仍然疑雾重重。

  8次申诉的凶手詹姆斯·雷:1968年4月4日,马丁·路德·金在孟菲斯一家叫洛兰的汽车旅馆里被害,警察当场逮捕了开枪的凶手詹姆斯·雷。1969 年,雷被判99年监禁,他本人对杀害金一事供认不讳。然而,马丁·路德·金的家人对法院仓促判决非常不满,他们认为杀害马丁·路德·金的不仅仅是凶手一人。果不出所料,雷在判决生效后三天便翻供,称自己是清白的,但法院却对他的翻供根本不理会。在接下来的29年监禁里,雷先后8次申述,但都被驳回。

  为钱杀谋杀金:1977年,美国众议院一个委员会在经过慎密的调查后提出,杀害金不可能是一人所为,雷的两个胞弟可能同同谋,动机是金钱,主要是希望能从圣路易斯的白人至上主义者那里获得报酬。不过,这一说法没有被美国政府采纳。

  餐馆小老板10万美金买凶杀人:1993年,孟菲斯一家餐馆的退休老板劳埃德·乔尔斯突然在电视上承认,他是金案的主谋,说有人给他10万美元暗杀金。他不详细描述了金遇刺当天,他挑一个射击角度好的房间,并且让一名警官刺杀金。

  美国黑手党、联邦调查局、中情局和军方阴谋:1995年,一个名叫佩珀的美国人花了近20年时间,悄悄对金案进行调查。首次提出了暗杀阴谋,步及此案的有黑手党、联邦调查局、中情局以及军方人士。

  陪审团的大阴谋论:1999年,美国一个陪审团日前裁定,1968年遇刺的黑人民权领袖马丁·路德·金的死,是多种势力的惊天刺杀阴谋,不是由枪手单独策划。陪审员默菲说,他相信该剌杀案过于复杂,极难由一个人作案。他说:“我们大家都认为这是有预谋的案件。据佩帕提供的证据,许多人都涉及这宗案子,包括中情局和军方的每个人都卷入此案。

  美国牧师暗杀论:2002年4月,美国佛罗里达一名牧师对《纽约时报》记者透露,自己父亲就是杀害金的直接罪魁。这位牧师名叫威尔逊,今年61岁。他介绍说:“我父亲亨利是一个三人小组的头目,而1968年正是该小组枪杀了马丁路德金”。威尔逊称,亨利虽然不是种族主义者,但他认为金与共产主义有联系,因此必须要将其除掉。威尔逊指出,父亲已经于1990年去世,但他生前曾经反复强调,杀掉金是一个热爱美国的人应该做的事,“为了挽救整个国家的前途命运”,自己有责任这样做。但威尔逊没有对自己的说法提供任何其他证据。针对上述说法,美国联邦调查局发言人称,有关人员已经在本周二晚间约见了威尔逊先生,并和他进行了“严肃的谈话”,但尚未对此事进行全面调查,但一名探员告诉记者:“我们不会忽视如此重要的线索”。也许时间不长,这件历史悬案将最后真相大白。

  小资料:马丁·路德·金和他的《我有一个梦》

  马丁·路德·金(1929—1968年),美国黑人律师,著名黑人民权运动领袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。1968年被种族主义分子枪杀。他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。马丁 ·路德·金在游行集会上发表一篇著名演说。演说中他希望有一天他的黑人和白人们能最终平等。

马丁·路德·金演说发表40年 梦想仍未成现实

2003年8月23日数千名游行者走上华盛顿街头,纪念马丁·路德·金著名的演说“我有一个梦”发表40周年。

1963年8月28日,当金充满激情的向25万名现场听众发表这篇演说时,标志着美国黑人争取平等权利的斗争达到了一个巅峰。在那个年代的美国,黑人多数没有选举权,他们的生命强不过农民家里的一只鸡或一只鸭,经常遭到谋杀。黑人和白人不能同餐、同浴,不能同住一个宾馆。

40年梦想何日成为现实

1963年的法新社报道称:“当金站在林肯纪念碑的台阶上时,他的声音开始抑扬起伏:‘我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足’。”

1964年,马丁·路德·金因其为美国黑人争取民主平等所作出的不懈努力而获得诺贝尔和平奖。1968年4月4日,金在孟菲斯被一名白人激进要子枪杀,死时年仅39岁。今年在华盛顿闹区举行的大规模纪念游行已经是美国历史上的第三次,1983和1993年都有类似的游行,纪念那篇令人振奋、向往的演说,纪念那位已经仙去的黑人长者、智者和勇者。

40年前的那场大游行,喊出的是要求“工作和自由”的口号,40年后,游行的口号实质仍没有什么变化,他们在追问:金40年的平等梦为什么还没有实现?

纪念活动其实在8月21日就已经开始,金的妻子斯科特·金发表了讲话。她说,希望“在不久的将来”,人们会看到他丈夫的梦不再是一个幻想,而是“一个光辉的事实”。

正义的银行是否已经破产

全美一百多个政治、宗教和民权组织参与组织了今年的游行活动,为占美国人口12%的3千6百万非裔美国人争取正义。美国有色人种协进会打出的标语是:“美国有色人种协进会不相信正义的银行已经破产。”

据美国民权机构的统计,25岁到29岁的美国黑人中有10%正在监狱服刑,这个比例是白人年轻人的10倍。贫穷是黑人另一个至今仍无法摆脱的困境,23%的美国黑人仍生活在贫困线之下,这个数字又是白人的两倍。

期待2004年新总统的承诺

今年70岁的沃特·冯特洛伊曾经参与组织过1963年的游行,他向明年美国总统大选的候选人们发难称:“如果他们不承诺结束白人激进权利统治,他们的名字就不会在2004年11月4日的投票箱上出现。”

沃特说:“40年前,我们组织25万人在林肯纪念碑前召开大会,要求改变对待非裔美国人的公共政策,我们要求同白人在一眼泉水里喝水。(如果现状不改变),我们还会再次象40年前那样举行活动。”

作者:暗八仙海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
《寻找他乡的故事》印度篇。彩英与耀荣的故事 海归茶馆 2017-8-14 周一, 10:46
印度人利用雨水的方式值得全世界学习 海归茶馆 2016-1-03 周日, 06:41
【匪夷所思的印度】(7)凄美泪珠 生活风情 2015-5-30 周六, 13:08
【匪夷所思的印度】(6) 白色之城 生活风情 2015-5-27 周三, 14:03
【匪夷所思的印度】(5)众神狂欢 生活风情 2015-5-22 周五, 09:03
【匪夷所思的印度】(4)佛的踪迹 生活风情 2015-5-14 周四, 06:54
【匪夷所思的印度】(3)恒河晨浴 生活风情 2015-4-04 周六, 16:34
【匪夷所思的印度】(2)恒河夜祭 生活风情 2015-3-28 周六, 13:13

返回顶端
阅读会员资料 暗八仙离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归商务           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.