这是一段不久前举行的音乐会现场录音,特贴出给朋友们分享一下。这歌的中文名易与另外一个意大利歌曲《我亲爱的》(Caro Mio Ben)混淆,那歌是由 Giuseppe Giordani(1751-1798)作曲。另外,还有个著名的歌剧选段--《亲爱的爸爸》(O Mio Babbino Caro),则是普契尼作曲。看来意大利歌曲的名字也脱不了那几个词:Mio - 我的,Ben - 亲爱的, Caro - 亲爱的,O - 啊。因此,O Sole Mio -- 就是 《我的太阳》!
Stepheno Dannaudy (1879-1925) 是意大利作曲家,歌曲有十八世纪的旋律特征,配上二十世纪的和弦写成。歌名直译看似一个欢乐的歌曲,但从歌词内容来看,则是一个典型的悲歌,因此,译为《失去的爱》,似乎更贴切。另外,歌曲的英文名也是译为 - O Lost Enchantment of My Dearly Beloved -- 也是根据歌词内容翻译的.